Рекламный баннер 990x90px bantop
История Дня белых журавлей связана с именем дагестанского поэта Расула Гамзатова
11:55 22.10.2025 16+
История Дня белых журавлей связана с именем дагестанского поэта Расула Гамзатова. В августе 1965 года, находясь в Хиросиме, потрясенный трагедией атомной бомбардировки, он увидел памятник японской девочке Садако Сасаки, ставшей жертвой лучевой болезни. Садако верила, что, если сложит тысячу бумажных журавликов, то выздоровеет.История Садако глубоко тронула сердце поэта, которому в тот момент пришла весть о кончине матери.
Когда Гамзатов летел из Японии домой, то думал обо всех погибших за годы войны. Это и старший брат Магомед, павший в боях под Севастополем, и еще один старший брат, без вести пропавший военный моряк Ахильчи... Вспоминал он и о других людях, ставших жертвами Великой Отечественной войны.
«У памятника японской девочке с белым журавлем я видел впечатляющее зрелище — тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японки носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что, когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток. Журавли с нашей родины в японском небе, откуда в августе 1945 года американцы сбросили атомную бомбу!» — так писал о своем посещении Хиросимы Гамзатов.
«На всей воздушной трассе я думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях, о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше) не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и ее маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал… но мысли возвращались к белым журавлям».
Итогом стало стихотворение «Журавли». Его Гамзатов написал на своем родном языке, по-аварски. На русский строки перевел Наум Гребнев. В произведении души погибших солдат превращаются в белых журавлей, летящих в небе.
Когда Гамзатов летел из Японии домой, то думал обо всех погибших за годы войны. Это и старший брат Магомед, павший в боях под Севастополем, и еще один старший брат, без вести пропавший военный моряк Ахильчи... Вспоминал он и о других людях, ставших жертвами Великой Отечественной войны.
«У памятника японской девочке с белым журавлем я видел впечатляющее зрелище — тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японки носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что, когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток. Журавли с нашей родины в японском небе, откуда в августе 1945 года американцы сбросили атомную бомбу!» — так писал о своем посещении Хиросимы Гамзатов.
«На всей воздушной трассе я думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях, о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше) не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и ее маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал… но мысли возвращались к белым журавлям».
Итогом стало стихотворение «Журавли». Его Гамзатов написал на своем родном языке, по-аварски. На русский строки перевел Наум Гребнев. В произведении души погибших солдат превращаются в белых журавлей, летящих в небе.



Оставить сообщение: